登新平楼原文、翻译及赏析

去国登兹楼,怀归伤暮秋。
天长落日远,水净寒波流。
秦云起岭树,胡雁飞沙洲。
苍苍几万里,目极令人愁。

译文及注释

译文

离开国都登上这新平城楼,面对寥落暮秋怀归却不得归使我心伤。
天空辽阔,夕阳在远方落下;寒波微澜,河水在静静流淌。
云朵从山岭的树林上升起,北来的大雁飞落在沙洲。
茫茫苍苍的几万里大地,极目远望使我忧愁。

注释

新平:唐朝郡名,即邠州,治新平县(今陕西彬县)。
“去国”二句:谓思归终南隐居之处,即所谓“松龙旧隐”。去国:离开国都。兹楼:指新平楼。兹:此。
寒波流:指泾水。
秦云:秦地的云。新平等地先秦时属秦国。秦,见《横江词》注。
胡雁:北方的大雁。胡,古代北方少数民族的通称,这里指北方地区。
洲:水中可居之地。
苍苍:一片深青色,这里指旷远迷茫的样子。
目极:指放眼远望。

创作背景

诗约作于开元十八年(730)秋,李白刚离开长安,西游邠州时所作。

本文地址:https://www.zitaibai.cn/994.html

相关文章阅读

  • 望终南山寄紫阁隐者原文、翻译及赏析

    出门见南山,引领意无限。秀色难为名,苍翠日在眼。有时白云起,天际自舒卷。心中与之然,托兴每不浅。何当造幽人,灭迹栖绝巘。 译文及注释 译文 走出...

    李白的诗2019-12-19
  • 南流夜郎寄内原文、翻译及赏析

    夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。 译文及注释 译文 身在夜郎的我因离居而怨恨愁闷,明月楼中音信稀疏。北飞的大雁就...

    李白的诗2019-12-17
  • 鹦鹉洲原文、翻译及赏析

    鹦鹉来过吴江水,江上洲传鹦鹉名。鹦鹉西飞陇山去,芳洲之树何青青。烟开兰叶香风暖,岸夹桃花锦浪生。迁客此时徒极目,长洲孤月向谁明。 译文及注释 译...

    李白的诗2019-11-7
  • 紫藤树原文、翻译及赏析

    紫藤挂云木,花蔓宜阳春。密叶隐歌鸟,香风留美人。 译文及注释 译文 紫藤缠挂在大树上,花蔓在春天里多么美丽。小鸟在密叶里欢唱,美人留恋它的香气。 ...

    李白的诗2019-11-26
  • 登瓦官阁原文、翻译及赏析

    晨登瓦官阁,极眺金陵城。钟山对北户,淮水入南荣。漫漫雨花落,嘈嘈天乐鸣。两廊振法鼓,四角吟风筝。杳出霄汉上,仰攀日月行。山空霸气灭,地古寒阴生...

    李白的诗2019-12-10
  • 江上送女道士褚三清游南岳原文及翻译

    吴江女道士,头戴莲花巾。霓衣不湿雨,特异阳台云。足下远游履,凌波生素尘。寻仙向南岳,应见魏夫人。 译文及注释 译文 吴江女道士,头上戴着莲花巾。...

    李白的诗2019-12-31
  • 梁园吟原文、翻译及赏析

    我浮黄河去京阙,挂席欲进波连山。天长水阔厌远涉,访古始及平台间。平台为客忧思多,对酒遂作梁园歌。却忆蓬池阮公咏,因吟“渌水扬洪波”。洪波浩荡迷旧...

    李白的诗2019-11-11
  • 静夜思原文、翻译及赏析

    床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。 译文及注释 直译 明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外...

    李白的诗2019-10-18
  • 别韦少府原文、翻译及赏析

    西出苍龙门,南登白鹿原。欲寻商山皓,犹恋汉皇恩。水国远行迈,仙经深讨论。洗心向溪月,清耳敬亭猿。筑室在人境,闭门无世喧。多君枉高驾,赠我以微言...

    李白的诗2019-12-10
  • 送友人入蜀原文、翻译及赏析

    见说蚕丛路,崎岖不易行。山从人面起,云傍马头生。芳树笼秦栈,春流绕蜀城。升沉应已定,不必问君平。 译文及注释 译文 听说从这里去蜀国的道路,自古...

    李白的诗2019-10-26